Tháng 8 rồi em sắp thấy mùa thu
Nắng sẽ vàng trên đồng hoa rực rỡ
Những ngày hè trôi qua không yên lặng
Giãn cách rồi chỉ còn lại thời gian
Rồi sẽ qua những ngày yên ả ấy
Ta sẽ chạy trên những nẻo đường xưa
Sẽ gặp người quen trên phố phường hoa lệ
Hãy chờ cho đến lúc tiêm xong (vaccine).
Cửa sổ văn phòng!
At the window of the office, there is a small, beautiful alley with green trees. Every rainy season passes by, the small lane is still the same, the rustic green is gentle, like waving and whispering. Every year passes, each mature, more desirable in the intention like a new beginning from yesterday.
Phía cửa sổ văn phòng, một ngõ nhỏ xinh xinh xanh cây um tùm. Mỗi mùa mưa đi qua, ngõ nhỏ ấy vẫn vậy, xanh mộc mạc dịu dàng, nhẹ nhàng như vẫy gọi, thầm thì bầu bạn. Mỗi năm đi qua, mỗi trưởng thành, mong ước hơn ở những dự định như mới bắt đầu từ hôm qua....
Đxq
Mưa ơi đến đây!!!
Tác giả: Cô giáo dạy văn huyện Yên Thành - Nghệ An.
(Dịch tiếng Anh phía dưới/ English below)
Có cơn mưa nào ghé đến đây không?
Nghệ Tĩnh quê mình đang oằn mình trong lửa
Những dãy núi xanh nay còn đâu nữa
Cháy mất rồi...biển lửa mênh mông
Có cơn mưa nào ghé đến đây không?
Lúa cháy, đất nung giữa mùa hạn hán
Tấm áo nâu...hai hàng khóc cạn
Rừng không còn, ruộng cũng trắng khô
Có cơn mưa nào có thể đến bây giờ?
Lửa ngút ngàn trong gió lào ngùn ngụt
Những chiến sĩ lao mình dập cơn nghi ngút
Mấy đêm rồi chưa ngủ mưa ơi!
Mong trời cao cho những giọt mưa rơi
Để đồi cháy lại xanh tươi trở lại
Ruộng đồng mênh mông lúa trổ bông xanh mãi
Áo nâu lại cười lau giọt lệ đứng lên.
(Rain ... please come here! The teacher teaches literature in Yen Thanh - Nghe An).
Is there any rain coming here?
Nghệ Tĩnh, our hometown is buckling in fire
Where are the green mountains now?
The fire is gone ... the immense sea of fires
There any rain coming here?
Burning rice, terracotta in the middle of the drought season
The brown shirt ... two rows cried
The forest is no longer available, the fields are also white
Any rain can come now?
The fire was overwhelming in the wind of the wind
The soldiers rushed to extinguish their suspicions
Some nights have not slept yet!
Looking forward to the sky for the raindrops
Let the hill burn green again
The field is immense, and the rice is blossoming green forever
The brown shirt smiled and wiped the tears that stood up./.